DeepL vs Google Translate (2026)

The scrappy German AI upstart vs the 100-language juggernaut. Which actually translates better?

Last updated: February 2026 · 7 min read

⚡ Quick Verdict

Choose DeepL if you translate between European languages and need natural-sounding, publication-ready text — especially for business or professional content.
Choose Google Translate if you need the widest language coverage, instant mobile translations, or a free tool that's good enough for everyday use.

DeepL wins on quality for its supported languages. Google wins on breadth and accessibility. For most people, both are free — try both and see which reads better.

Head-to-Head Comparison

FeatureDeepLGoogle Translate
Translation Quality (European)★ Excellent — natural, fluentGood — occasionally stiff
Translation Quality (Asian)Good (JP, KO, ZH supported)★ Better coverage & context
Languages Supported33 languages★ 130+ languages
Tone / Formality Control★ Formal / informal toggleNot available
Document Translation★ PDF, DOCX, PPTX (preserves formatting)DOCX, PDF (basic formatting)
Glossary / Custom Terms★ Built-in glossaries (Pro)API-only (AutoML)
API Pricing$5.49/mo (500k chars) or pay-per-use★ $20 per 1M chars (no subscription)
Free Tier500k chars/mo★ Unlimited web/app use
Mobile AppiOS & Android★ Camera, voice, offline packs
Privacy★ Pro texts deleted after translationData used to improve services

Translation Quality: Where DeepL Earns Its Reputation

DeepL's core advantage is output that reads like a human wrote it. Translate a business email from English to German or a French article to English, and the result is noticeably more natural than Google's — fewer awkward phrasings, better handling of idioms, and more appropriate word choices in context.

This is especially true for European language pairs (EN↔DE, EN↔FR, EN↔ES, EN↔NL). DeepL was founded in Cologne and trained heavily on European language data. The difference is real — blind tests consistently rank DeepL higher for these pairs.

Google Translate has improved dramatically with its neural machine translation engine, and for many casual use cases the gap has narrowed. But for professional content — marketing copy, legal docs, client communications — DeepL still produces output you're less likely to need to manually edit.

Language Coverage: Google's Unbeatable Breadth

DeepL supports 33 languages. Google supports 130+. That's the whole story for anyone working with less common languages. Need Swahili, Tagalog, Urdu, Amharic, or Welsh? Google is your only option between these two.

DeepL has been expanding — adding Korean, Japanese, and Chinese in recent years — but it's still firmly focused on high-demand language pairs where it can deliver premium quality. Google's approach is coverage first. If your language pair includes anything outside DeepL's 33, this comparison is over before it starts.

For Developers: API Comparison

Both offer robust translation APIs, but the pricing models differ significantly. Google Cloud Translation charges $20 per million characters with no monthly commitment — pure pay-as-you-go. DeepL offers a free API tier (500k chars/mo) and a Pro API starting at $5.49/mo for 500k characters, with additional characters at $25 per million.

DeepL's killer API feature is glossaries: upload custom terminology to ensure brand names, product terms, and industry jargon translate consistently every time. Google offers similar functionality through AutoML Translation, but it requires more setup and a Cloud project.

For low-volume API usage, DeepL's free tier is generous. For high-volume usage, Google's flat per-character pricing can be more predictable. Both have excellent documentation and client libraries.

Privacy: DeepL Takes It Seriously

If you're translating confidential documents — contracts, internal communications, medical records — this matters. DeepL Pro deletes all texts immediately after translation. They're GDPR-compliant, ISO 27001-certified, and explicitly state that Pro users' texts are never used for training.

Google's free tier texts may be used to improve their translation service (per their terms). The paid Cloud Translation API has stronger data handling guarantees, but for the average user on translate.google.com, your text is contributing to Google's training data. For sensitive business content, DeepL Pro is the safer bet.

The Bottom Line

  • Professional translators & businesses: DeepL Pro (quality + glossaries + privacy)
  • Travelers & casual users: Google Translate (free, offline, camera translation)
  • European language pairs: DeepL (measurably better output)
  • Rare or non-European languages: Google Translate (only real option)
  • Developers (low volume): DeepL API Free (500k chars/mo free)
  • Developers (high volume): Google Cloud Translation (simpler pricing at scale)
  • Privacy-sensitive content: DeepL Pro (texts deleted, no training use)

Try Both — They're Free

DeepL offers 500k characters/month free. Google Translate is unlimited on the web. Paste the same paragraph into both and compare.